Cù quale cercate?

Cù quale cercate?

Maria Maddalena si n'andò in a tomba induve Ghjesù hè statu postu dopu a so crucifissione. Dopu avè capitu chì u so corpu ùn era micca quì, corse è disse à l'altri discìpuli. Dopu ghjunti à a tomba è vistu chì u corpu di Ghjesù ùn era micca quì, si ne turnonu in casa. U racontu evangelicu di Ghjuvanni conta ciò chì hè accadutu dopu - "Ma Maria stava fora à u sepolcru pienghjendu, è mentre chianciva, si calò è guardò in a tomba. È vide dui ànghjuli in biancu pusati, unu à a testa è l'altru à i pedi, induve u corpu di Ghjesù avia chjinatu. Allora li dìssenu: "Donna, perchè pianghjite?" Ella li disse: Perchè anu livatu u mo Signore, è ùn sò micca duv'elli l'anu messu. Avà, quand'ella avia dettu quessa, si vultò è vide à Ghjesù chì stava quì, è ùn sapia chì era Ghjesù. Ghjesù li disse: «Donna, perchè pianghjite? À quale circate? Ella, supponendu ch'ellu sia u giardiniere, li disse: "Signore, se l'avete purtatu via, dimmi induve l'avete messu, è ti pigliu." Ghjesù li disse: "Maria!" Si vultò è li disse: «Rabboni!» (Vale à dì Maestru). Ghjesù li disse: Ùn appiccicatevi micca à mè, chì ùn sò ancu cullatu versu u Babbu; ma andate versu i mo fratelli è dite à elli: 'Sò cullendu versu u Babbu è u Babbu, è versu u Diu è u Diu.' Maria Maddalena hè ghjunta è hà dettu à i discìpuli ch'ella avia vistu u Signore, è chì li avia dettu queste cose ". (Ghjuvanni 20: 11-18) Durante quaranta ghjorni trà a risurrezzione è l'ascensione di Ghjesù, Si prisintò à i so seguitori in dece occasioni sfarenti, a prima apparizione essendu à Maria Maddalena. Era stata unu di i so seguitori dopu avè scacciatu sette demoni da ella.

U ghjornu di a so risurrezzione, Si prisintò ancu à dui discìpuli chì eranu in strada per un paese chjamatu Emmaus. À u principiu ùn anu micca capitu chì era Ghjesù chì camminava cun elli. Ghjesù li dumandò - "'Chì tippu di cunversazione hè questu chì avete unu cù l'altru mentre cammini è site tristu?'" (Capìtulu 24: 17). Dopu dicenu à Ghjesù ciò chì era accadutu in Ghjerusalemme, cumu "Ghjesù di Nazaretta", un "Prufeta" putente in atti è parolle davanti à Diu era statu liberatu da i principali sacrificadori è i capi è statu cundannatu à morte è crucifissu. Anu dettu ch'elli speravanu chì era questu Ghjesù di Nazaretta chì avia da riscattà Israele. Anu dettu à Ghjesù chì e donne avianu trovu a tomba di Ghjesù viota, è chì l'ànghjuli li avianu dettu ch'ellu era vivu.

Dopu, Ghjesù li scuntrò cù una dolce rimprovera - "'O scemi, è lentu di core per crede in tuttu ciò chì i prufeti anu dettu! U Cristu ùn averia micca suffertu ste cose è entre in a so gloria? '" (Luke 24: 25-26) U racontu evangelicu di Luca ci dice ancu ciò chì Ghjesù hà fattu dopu - "È cuminciendu à Mosè è à tutti i Profeti, I ne hà spiegatu in tutte e Scritture e cose riguardanti stessu." (Capìtulu 24: 27) Ghjesù hà riunitu i "pezzi mancanti" per elli. Finu à quellu tempu, ùn avianu micca fattu a cunnessione di cume Ghjesù stava cumpiendu ciò chì era statu prufetizatu in l'Anticu Testamentu. Dopu chì Ghjesù li hà amparatu, benedettu è spartutu u pane cun elli, si ne turnonu in Ghjerusalemme. Si sò riuniti cù l'altri apostuli è discepuli è li anu dettu ciò chì era accadutu. Ghjesù si prisintò allora à tutti è li disse: "'Pace à voi ... perchè site tribbulatu? È perchè i dubbi nascenu in i vostri cori? Eccu e mo mani è i mo pedi, chì sò eiu stessu. Manipulatemi è vedi, chì un spiritu ùn hà carne è ossa cume vedi chì aghju. " (Luke 24: 36-39) Dopu li hà dettu - "'Queste sò e parolle chì vi aghju parlatu mentre era sempre cun voi, chì tutte e cose devenu esse cumpiite chì sò state scritte in a Lege di Mosè, in i Prufeti è in i Salmi riguardu à Me.' È hà apertu a so intelligenza, per pudè capì e Scritture ". (Luke 24: 44-45)

Ghjesù Cristu riunisce è unifica l'Anticu Testamentu è u Novu Testamentu. Hè a verità chì era profetica in tuttu l'Anticu Testamentu, è a so nascita, a vita, u ministeru, a morte è a risurrezzione rivelati in u Nuvellu Testamentu hè un cumplimentu di ciò chì era profetizatu in l'Anticu Testamentu.

Spessu i falsi prufeti ripiglianu a ghjente à l'Anticu Testamentu è cercanu di mette e persone sottu à varie parti di a lege di Mosè, chì sò state compie in Cristu. Piuttostu chè di fighjà nantu à Ghjesù è a so grazia, dicenu avè trovu qualchì modu novu per a salvezza; cumbinendu spessu a grazia cù l'opere. In tuttu u Novu Testamentu ci sò avvertimenti annantu à questu. Cunsiderate a forte rimprova di Paul à i Galati chì eranu cascati in questu errore - "O Galatini! Quale hè chì m'hà sdegnu chì ùn duvete micca ubbidisce a verità, prima di quale ochji Ghjesù Cristu era chjaramente ritrattu trà voi cum'è crucifissu? Questu solu chì vogliu amparà da voi: Avete ricevutu u Spìritu da l'opere di a lege, o da l'uditu di a fede? " (Galiziani 3: 1-2) I falsi prufeti distorsionanu ancu a verità nantu à Ghjesù Cristu stessu. Questu hè l'errore chì Paul hà trattatu cù i Colossians. Questu errore si hè sviluppatu dopu in l'eresia chjamata Gnosticisimu. Hà amparatu chì Ghjesù era subordinatu à a Divinità è sottovalutava u so travagliu redentore. Hà fattu di Ghjesù un essaru 'menu' di Diu; ancu se u Novu Testamentu insegna chiaramente chì Ghjesù era pienu omu è pienu Diu. Questu hè l'errore chì si trova in Mormonismu oghje. I testimoni di Ghjehova ricusanu ancu a divinità di Ghjesù, è insegnanu chì Ghjesù era u Figliolu di Diu, ma micca pienu Diu. À l'errore di i Colossesi, Paulu hà rispostu cù a seguente chjarificazione annantu à Ghjesù - "Hè l'imaghjini di Diu divintatu invisibile, u primunciu di tuttu a creazione. Per ellu Ellu sò create tutte e cose chì sò in celu è chì sò nantu à a terra, visibili è invisibili, sia troni o duminioni o principati o putenzi. Tutte e cose sò stati create per ellu è per Ellu. È Ellu hè davanti à tutte e cose, è in Ellu tutte e cose consistenu. È Ellu hè u capu di u corpu, a chjesa, chì hè u principiu, u primu natu da i morti, chì in tutte e cose pò avè a preeminenza. Per piacè piacè u Babbu chì in Ellu tutta a pienezza duveria. È per Ellu di cuncilià tutte e cose cun ellu stessu, da ellu, sianu cose nantu à a terra o cose in u celu, chì hà fattu a pace per u sangue di a so croce. " (Colossiani 1: 15-20)