Hè Diu malidendu l'America?

Hè Diu malidendu l'America?

Diu hà dettu à l'Israeliti ciò chì Ellu aspettava di elli quandu entravanu in terra di prumessa. Stà à sente ciò chì li disse - "Avà accadrà chì, se ubbidite diligentemente à a voce di u Signore, u vostru Diu, per osservà cun attenzione tutti i so cumandamenti chì vi cumandu oghje, chì u Signore, u to Diu, ti mette in alta sopra tutte e nazioni di a terra. E tutte ste benedizioni ghjunghjenu nantu à voi è ti raggiunanu, perchè obbedite à a voce di u Signore, u to Diu: Benedettu sarete in cità, è benedettu sarete in campagna ... U Signore farà chì i vostri nemichi si alzanu contr'à voi esse scunfittu davanti à a to fàccia; escenderanu contru à voi per un modu è fugeranu davanti à voi sette vie. U Signore vi cumandarà a benedizzione nantu à voi in i vostri magazzini è in tuttu ciò chì avete datu a manu, è ellu vi benedirà in u paese chì u Signore, u vostru Diu, vi dà. U Signore vi stabilirà cum'è un populu santu per ellu stessu, cum'è ellu vi hà ghjuratu, se tenete i cumandamenti di u Signore u vostru Diu è camminate per e so vie ... U Signore vi aprirà u so bonu tesoru, i celi, per dà a pioggia à a to terra in a so stagione, è benedisce tuttu u travagliu di a to manu. Prestarete à parechje nazioni, ma ùn imprestate micca ... È u Signore vi farà a testa è micca a coda; sarete solu sopra, è micca sottu, se fate casu à i cumandamenti di u Signore, u to Diu, chì ti cumandu oghje, è fate attenzione à osservalli ". (Deuteronomiu 28: 1-14) In riassuntu, se ubbidiscenu à a so parolla, i so cità è e campagne fiuriscenu, avaristi assai zitelli è culturi, averianu assai manghjà, i so travaglii seranu riesciuti, seranu capaci di scunfiggià i so nemichi, di piova. venenu in i tempi boni, seranu pupulazioni spiciali di Diu, averenu assai soldi per prestà à l'altri, a so nazione seria una nazione di punta è averia sia ricca sia putente.

Ma ...

Diu li hà ancu avvistatu - "Ma sarà chì, se ùn ubbidite micca à a voce di u Signore, u vostru Diu, di osservà currettamente tutti i so cumandamenti è i so statuti chì vi ordene oghje, chì tutte queste maledizioni vi vanu nantu à voi è vi superaranu. Maledetti sì in a cità, è maledetti sìanu in u paese. A maledicata serà u vostru cestinu è u vostru pignolu. U maledicatu serà u fruttu di u vostru corpu è i pruduzzioni di a vostra terra, l'aumentu di i vostri vaccini è di a prole di i vostri fugliali. Maledetta da esse quandu entre, è maledetta sarà quandu site fora. U Signore ti manderà maledizioni, cunfusioni, è rimpiazzà in tuttu ciò chì hai messu a manu da fà, finu à chì sì distruttu è finu à chì perisci rapidamente, per via di a gattivezza di e vostre cose in chì m'hai abbandunatu. U Signore farà a pesta chì ti arricchisce finu à ch'eddu vi hà cunsumatu da a terra chì andeti à pussede. " (Deuteronomiu 28: 15-21) L'avvertimentu di Diu di maledizioni cuntinueghja attraversu 27 versi di più. E malatie di Diu cumevanu da elli: e so cità è e splutazioni fiascallu, ùn ci ne furemu abbastanza da manghjà, i so sforzi seranu cunfunditi, sarebbero soffre di malatie terribili senza curà, ùn ci serebbe secche, avaristi sperienze di insana è di cunfusione, di i so piani per e so attività di a vita nurmale esse sdruchjata, a so nazione averia bisognu di prestà soldi, a so nazione diventa debule è esse un seguitore è micca un capu.

Intornu à 800 anni dopu, Ghjeremia, u "prufeta piangente" chì pruvò à avvistà i Ghjudei per quarant'anni circa a so cascata finale, hà scrittu Lamentazioni. Hè cumpostu di 5 elegii (o requiems o dirges) "lamentendu" a distruzzione di Ghjerusalemme. Jeremiah principia - «Chì sola si trova a cità chì era piena di ghjente! Cumu hè una veduva chì era grande trà e nazioni! A principessa trà e pruvince hè diventata schiava! " (Lamentazioni 1: 1) "I so avversarii sò diventati u maestru, i so nemici prospettinu; perchè u Signore l'avete afflittu per via di a multitùdine di e so transgressioni. I so figlioli sò andati in catturà davanti à u nemicu. È da a figliola di Sion s'hè partutu tuttu u so splendore. I so principe sò diventati cum'è cervi chì ùn trovanu pasture, chì fugghianu senza forza davanti à u persecuzione. In i tempi di a so affliczione è di roaming, Ghjerusalemme si ricorda di tutte e so cose piacevule chì avia in tempi antichi. Quandu a so ghjente hè cascata in manu di l'inimicu, cù nimu per aiutà, i so avversari l'anu visti è burlati di u so falatu. Ghjerusalemme hà peccatu gravemente, per quessa, hè diventata vile. Tutti quelli chì l'onoravanu a disprezzanu perchè l'anu vista a so nudezza; iè, suspira e si ne và. " (Lamentazioni 1: 5-8)… "U Signore hà presu di distrughje u muru di a figliola di Sion. Hà allargatu una linea; Ùn hà ritiratu a so manu di distrughje; per quessa, hà causatu u muru è u muru di lamentà; lingandavanu inseme. I so porti anu affundatu in terra; Hà distruttu è rottu e so barre. U so rè è i so princesi sò trà e nazioni; A lege ùn hè più, è i so prufeti ùn trovanu visione da u Signore. " (Lamentazioni 2: 8-9)

America ùn hè micca Israele. Ùn hè a Terra Promessa. America ùn si trova micca in a Bibbia. L'America hè una nazione gentile chì hè stata stabilita da Diu temendu e persone chì anu cercatu a libertà per venerà à ellu secondu a so propria cuscenza. Cum'è Israele, è qualsiasi altra nazione, in ogni modu, l'America hè sottumessu à u ghjudiziu di Diu. Proverbi ci insegna - "A ghjustizia esalta una nazione, ma u peccatu hè una reproche à qualsiasi pòpulu." (Pruv. 14: 34) Di i Salmi amparemu - "Benedettu hè a nazione chì u Diu hè u Signore, u populu chì hà sceltu cum'è a so propria eredità". (Ps. 33: 12) è "U gattivu sarà trasfurmatu in infernu, è tutte e nazioni chì scurdanu di Diu." (Ps. 9: 17) Ci hè qualchì dubbiu chì a nostra nazione hà scurdatu di Diu? Ci hè vulsutu tuttu, ma Diu, è ricusemu e cunsequenze.